GPT - 如何用 ChatGPT 校对翻译结果,避免遗漏或者画蛇添足,造成严重后果?
2025-01-22 08:19:30 448 字
This post is also available in English and alternative languages.
在采用两轮翻译的Prompt后(《 GPT - 一个简单的Prompt大幅提升ChatGPT翻译质量,告别「机翻感」 》),翻译质量真的是很不错了,但是也带来一个问题,在“意译”的时候会导致一些内容遗失,而这可能是很重要的内容,尤其是对于从事法律、医疗等专业领域的翻译来说,这可能是致命的。
那有没有办法让ChatGPT帮我们校对翻译结果,检查有无遗漏呢?
借鉴自网友 goldengrape 提供的思路 :“中译英的时候,我经常会在deepL上回译,这样很容易判定是否有明显的意思偏离。”
我们可以将中文反向翻译回英文对比原始英文的方法来帮助校验翻译的结果是不是有明显遗漏或者添加了额外的信息。
参考Prompt:
1 | ----- |
消息历史: